上周末决赛我没看开幕式等表演节目,是从第一局BP开始收看直播,故当时没看到决赛宣传片。
中午看B站发现了决赛宣传片链接,点进去一看,发现了B站“英雄联盟赛事”发布的决赛宣传片中的这句“本土文化中的螭”,如图:
我第一时间想法是:真的假的?咆哮帝韩语台词也是这个意思吗?部分韩国人又开始了?
抱着求证的态度,于是我油管看了英雄联盟电子竞技赛事官方账号“LOL ESPORTS”发布的决赛宣传片,该官方宣传片做了多个语言字幕版本,以下为官方韩文版本字幕:
机翻结果如下:
该段韩语原文摘录如下:
[음악]이무기용이 되기 위해 천년 동안 기다려온 뱀과 용 사이의 동물을 이이라부릅니다 오랜 수련 후 여의주를 얻어야만 비로소 승천한다하죠 어떻게 보면 선수들의 여정을 말하는 것
机翻的语句自然不通顺,咱也不懂韩语,但是从翻译得出的内容来看没有“本土文化”的意思啊?
为了严谨,我又看了该片段的官方英文版本字幕:
也没有“本土文化”啊?
接下来是官方简体中文版本字幕:
官方繁体中文版本字幕:
综上对比,腾竞这是什么操作?故意引起争议?没有话题制造话题?
国服游戏环境、次级联赛选手菠菜这些该管的事情不管,一天天的就是想着制造话题吃流量,真是无语......